ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་མུན་སེལ་སྒྲོན་མེའི་ལས་བྱང་སྐལ་བཟང་འདོད་འཇོ། འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་མུན་སེལ་སྒྲོན་མེའི་ལས་བྱང་སྐལ་བཟང་འདོད་འཇོ། འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་མུན་སེལ་སྒྲོན་མེའི་ལས་བྱང་སྐལ་བཟང་འདོད་འཇོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ཨོཾ་སྭསྟི། བདེ་ལྡན་ཞིང་མགོན་འོད་སྣང་མཐའ་ཡས་ཉིད། །ཡེ་ཤེས་སྒྱུ་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་མཐའ་ཡས་པར། །རྣམ་རོལ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལྷག་པའི་ལྷ། །བླ་མ་མཆོག་དང་དབྱེར་མེད་དེར་བཏུད་ནས། །གང་གི་གོ་འཕང་བླ་ན་མེད་པའི་ས། །སྒྲུབ་བྱེད་མྱུར་ལམ་ཨོ་རྒྱན་ཐུགས་ཀྱི་བཅུད། །ཟབ་གཏེར་གདམས་པའི་དགོངས་དོན་འཇུག་བདེའི་ཁྲིགས། །སྐལ་བཟང་རྣམས་ཀྱི་འདོད་འཇོའི་དཔྱིད་དུ་སྤེལ། །དེ་ཡང་རྟེན་གྱི་གང་ཟག་དབང་ཐོབ་ཅིང་དམ་ཚིག་ལ་གནས་པ་བླ་ན་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་འདོད་པ་དག་གིས་ཚུལ་འདི་ལ་འཇུག་པར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་སྔོན་འགྲོ་དངོས་གཞི་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་དང་གསུམ་ལས། དང་པོ་ལ་ཡོ་བྱད་ཀྱི་བཤམ་དང་། ཆོ་གའི་སྔོན་འགྲོ་གཉིས་ཀྱི་དང་པོ་ནི། ཡིད་དུ་འོང་བའི་གནས་ཁང་མཛེས་པར་བརྒྱན། རྟེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་འདུ་བྱ་བའམ་སྐུ་གཟུགས་རྟེན་དགྲམ། ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་ལྔ་སོགས་ཕྱི་ཡི་མཆོད་པ་དང་། སྨན་གཏོར་རཀྟ་སོགས་ནང་། ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་རོལ་མོའི་ཁྱད་པར་སོགས་ཉེ་བར་མཁོ་བའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཚོགས་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ཆོ་གའི་སྔོན་འགྲོ་ལ། བགེགས་བསྐྲད་སྐྱབས་སེམས་ཚད་མེད་བཞི། །ཚོགས་གསག་བྱིན་འབེབ་མཆོད་བྱིན་རླབས། །ཞེས་པ་ལྟར་བདུན་ལས་དང་པོ་བགེགས་བསྐྲད་པ་ནི། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་དཔའ་བོ་རྟ་མཆོག་རོལ་པའི་སྐུར་བསམ་ནས་སྔོན་འགྲོ་གཏོར་མ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསྲེག་གཏོར་བཀྲུས། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་གཏོར་མ་ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿམགྲོན་རྣམས་བཀུག །ཨོཾ་སརྦ་བིགྷྣཱན་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་ཞེས་གསུམ་གྱིས་བསྔོས་ནས་བཀའ་བསྒོ་བ་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ
ང་ནི་ཁྲོ་རྒྱལ་རྟ་མགྲིན་ཏེ། །རྟ་སྐད་རྔམ་སྒྲོག་བར་ཆད་སེལ། །སྐུ་ཡི་འོད་ཟེར་མཚོན་ཆའི་གུར། །མེ་རི་འབར་བས་ཕྱོགས་མཚམས་གཅོད། །མ་རྟོགས་འཁྲུལ་པའི་སེམས་ཅན་རྣམས། །རྣམ་རྟོག་མ་རིག་བག་ཆགས་ཀྱིས། །ལྷ་དང་འདྲེ་བགེགས་གཉིས་སྣང་ཡང་། །རྣམ་པར་རྟོག་པ་བགེགས་ཡིན་ཕྱིར། །འདྲེ་བགེགས་རང་གི་སེམས་ལས་བྱུང་། །སེམས་ཉིད་ཡེ་ནས་ཆོས་སྐུ་ལ། །བགེགས་དང་བར་ཆད་ག་ལ་ཡོད། །ཐམས་ཅད་རང་གྲོལ་ཆོས་སྐུའི་མཚམས། །འདི་ལ་སུ་ཡང་འདའ་མ་བྱེད། །ཧྲཱིཿཧཱུྃ་གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བརྗོད་ནས་གཅད་བྱ་གཅོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་མ་གྲུབ་པའི་གནས་ལུགས་ཤེས་པས་མཚམས་བཅད་དོ། །གཉིས་པ་སྐྱབས་འགྲོ་ནི། བླ་མ་རིག་འཛིན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་ཐམས་ཅད་བཛྲ་ས་མཱ་ཛཿས་སད་པར་བྱས་ནས། བདག་དང་མཐའ་ཡས་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ་མཆིས་ཀྱི་བར་དུ་སྐྱབས་ཀྱི་དམ་པ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །ཞེས་དང་། བདག་དང་རིགས་དྲུག་ཕ་མ་རྣམས། སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །ཆོས་སྐུ་ལོངས་སྐུ་སྤྲུལ་སྐུ་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ།

大悲除暗灯仪轨如意宝瓶 · 不变金刚
大悲除暗灯仪轨如意宝瓶。不变金刚。
此乃《大悲除暗灯仪轨如意宝瓶》。
嗡，吉祥！极乐净土怙主无量光，
无尽智慧幻化坛城中，
示现大悲殊胜本尊身，
无二至尊上师我顶礼。
无上佛果之地位，
成就捷径乌金心髓，
深藏密法精要易入编，
为诸具缘如意春时开。
如是，依止之人已得灌顶，安住誓言，欲迅速获得无上成就者，应当修持此法。此中有前行、正行及后行三者。第一前行分为所需物品准备与仪轨前行两部分。第一部分：应当庄严美丽的修法处所，绘制本尊坛城或陈列本尊像，准备净水二供、五供等外供，以及药食子、血供等内供，还有会供所需及各种乐器等一切必要物品。第二部分，仪轨前行包括：驱魔、皈依发心、四无量心、积资、请降加持、供养开光等七项。
首先驱魔：瞬间观想自身为勇士马头明王，准备前行食子。以"然雍康"三字焚烧、洒净、洗涤。从空性中，从"布隆"字变现宽广的珍宝器皿内，有圆满色香味力的食子。以"嗡啊吽"加持，以"嗡班扎阿卡萨雅杂"招请宾客，以"嗡萨瓦比嘎南伊当巴林塔卡卡卡嘻卡嘻"三遍供养，然后告诫说：
"吽舍！
我乃忿怒王马头明王，
马鸣怒吼除一切违缘。
身光化现武器幕帐，
烈火环绕守护四方。
未悟迷乱众生者，
念想无明习气力，
虽现神鬼二种相，
因为执念即为障。
鬼魔障碍心所生，
心性本来法身中，
哪有障碍和违缘？
一切自解法身界，
此界任何勿逾越。
舍吽！害者魔众玛热雅吽呸！"
如是宣说后，了知能割所割一切皆无自性为本性，以此护持结界。
第二，皈依：以"班扎萨玛杂"唤醒上师持明大悲本尊众。"我与无边众生皆至菩提为止，皈依皈依处之尊贵三宝。"或"我与六道父母，皈依佛法僧三宝。皈依法报化三身。皈依上师本尊空行三根本。"


 །ཞེས་གསུམ་གྱིས་སྐྱབས་སུ་འགྲོ །གསུམ་པ་སེམས་བསྐྱེད་པ་ནི། བདག་གིས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་འཁོར་བའི་རྒྱ་མཚོ་ལས་བསྒྲལ་ཏེ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་གོ་འཕང་ལ་འགོད་པར་བྱ། དེའི་ཆེད་དུ་
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཆོ་ག་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ་སྙམ་དུ། བདག་གིས་འདི་བཟུང་འཁོར་བ་མ་སྟོངས་བར། །རིགས་དྲུག་ཕ་མའི་སྡུག་བསྔལ་སྐྱོབ་པའི་ཕྱིར། །སྨོན་འཇུག་གཉིས་ཀྱི་ལག་ལེན་གནད་སྦྱངས་ནས། །ཐེག་མཆོག་འདིར་ཞུགས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་བསྒྲུབ། །སྒྲ་དབྱངས་མ་ཎིས་སེམས་ཅན་སྐྱོབ་བྱེད་ཅིང་། །འགྲོ་ཀུན་ཐུགས་རྗེའི་གོ་འཕང་མྱུར་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་སེམས་བསྐྱེད་ནས་དོན་དམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ངང་ལ་མཉམ་པར་བཞག །ཚད་མེད་བཞི་བསྒོམ་པ་ནི། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་དང་བདེ་བའི་རྒྱུ་དང་ལྡན། སྡུག་བསྔལ་དང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་དང་བྲལ། སྡུག་བསྔལ་མེད་པའི་བདེ་བ་དམ་པ་མི་འབྲལ་ཞིང་། ཉེ་རིང་ཆགས་སྡང་དང་བྲལ་བའི་བཏང་སྙོམས་ལ་གནས་པར་གྱུར་ཅིག །སྙམ་པས། སེམས་ཅན་བདེ་དང་ལྡན་གྱུར་ཅིག །སྡུག་བསྔལ་ཀུན་དང་བྲལ་གྱུར་ཅིག །བདེ་དང་རྟག་ཏུ་མི་འབྲལ་ཞིང་། །ཆོས་ཀུན་མཉམ་ཉིད་རྟོགས་པར་ཤོག །ཅེས་ཚད་མེད་པ་བཞི་བསྒོམ། ལྔ་པ་ཚོགས་གསག་པ་ནི། སྐྱབས་ཡུལ་རྣམས་ཚོགས་ཞིང་དུ་བྱས་ཏེ། ཧོཿ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་འདིར་གཤེགས་ཤིག །ཉི་ཟླ་པད་གདན་མཛེས་པའི་དབུས་སུ་བཞུགས། །དད་ཅིང་གུས་པས་ལུས་ངག་ཡིད་ཕྱག་འཚལ། །ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་འབུལ། །སྡོམ་པ་གསུམ་གྱི་ཉམས་ཆག་འགལ་འཁྲུལ་བཤགས། །དགེ་འདུན་རྣམས་
ཀྱི་དགེ་ལ་རྗེས་ཡི་རང་། །དུས་གསུམ་འགྲོ་ལ་གང་འདུལ་ཆོས་འཁོར་བསྐོར། །མྱ་ངན་མི་འདའ་སེམས་ཅན་བསྐྱབ་ཏུ་གསོལ། །ཚོགས་གཉིས་ལས་བྱུང་དགེ་བ་བྱང་ཆུབ་བསྔོ། །བདག་གཞན་བླ་མེད་འབྲས་བུ་ཐོབ་པར་ཤོག །ཅེས་རྒྱུད་དག་པར་བྱས་ནས་ཚོགས་ཞིང་རྣམས་རང་ལ་བསྡུ། དྲུག་པ་བྱིན་འབེབ་པ་ནི། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་སད་པར་བྱས་ཏེ། ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿས་མ་ཡ་སཏྭཾ། ཧྲཱིཿ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡབ་ཡུམ་འཁོར་དང་བཅས། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སྒྲིབ་རྐྱེན་མི་མངའ་ཡང་། །འགྲོ་བའི་ཚོགས་གསག་བསྙེན་སྒྲུབ་བྱ་སླད་དུ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་སྐུར་བཞེངས་འདིར་གཤེགས་ཤིག །དབང་སྐུར་བྱིན་ཕོབ་མཐུ་རྩལ་ནུས་པ་སྐྱེད། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ས་མ་ཡ་ཛཿཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱ༔ ཞེས་སྤོས་དང་རོལ་མོར་བཅས་པས་བྱིན་དབབ། བདུན་པ་མཆོད་རྫས་བྱིན་རླབས་ནི། བདག་གི་ཐུགས་ཀ་ནས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་འཕྲོས་པས་མཆོད་རྫས་ཀྱི་དངོས་འཛིན་ཉེས་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་གཏོར་སྦྱངས་ཏེ་སྟོང་པར་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བ་རྣམས་སུ་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་སོ་སོའི་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཚང་བའི་སྤྲིན་ཕུང་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་ནམ་མཁའ་གང་བར་གྱུར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨོཾ་བཛྲ་
པཱ་དྱཾ༴ དེ་བཞིན་དུ། པུཥྤེ༴ དྷཱུ་པེ༴ ཨཱ་ལོ་ཀེ༴ གནྡྷེ༴ ནཻ་བིདྱ༴ ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཉེར་གཅིག་བརྗོད་པས། ཨོཾ་གྱིས་བདུད་རྩི་ལྔ་འོད་དུ་ཞུ་བའི་བྱང་སེམས་སུ་དཀར་མེར་གྱིས་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་མ་ཧཱ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ། ཞེས་བརྗོད། ཨཱཿཡིས་རཀྟ་འཁོར་བ་ཡོངས་གྲོལ་བྱང་སེམས་དམར་པོར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་རཀྟ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ། ཞེས་བརྗོད། ཧཱུྃ་ལས་གཏོར་མ་འདོད་ཡོན་ཕུང་པོ་སྣོད་བཅུད་དང་ལྡན་པར་གྱུར། ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ། ཞེས་བརྗོད། ཧྲཱིཿཡིས་དམ་རྫས་ཐམས་ཅད་མཚན་བཅས་དེར་འཛིན་གྱི་རྟོག་པ་དང་བྲལ་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿདྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། ཞེས་བརྗོད། ཨོཾ་བཛྲ་ཏིཥྛ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཀུ་ལནྟ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿསརྦ་ག་ཎ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ།

完整直译如下：
如是通过三者皈依。第三，发菩提心：我当令一切众生从轮回大海中解脱，安置于大悲果位。为此目的，当修持大悲仪轨，想着：我持此愿直至轮回未空前，为救六道父母诸苦难，修习发愿行愿二要诀，入此胜乘修持大悲尊。以妙音嘛呢救护众生等，愿诸众生速证大悲果。如是发心后，安住于胜义菩提心境界中。
修四无量心：愿一切众生具足乐及乐因，远离苦及苦因，不离无苦之殊胜乐，安住于远离亲疏爱憎的平等舍中。如是想着：愿众生具乐，愿远离诸苦，愿常不离乐，愿证法平等。如是修四无量心。
第五，积聚资粮：将皈依对境视为福田，念诵："吙！上师本尊空行降临此，日月莲座妙中请安住。虔诚恭敬身语意顶礼，外内密供实物意化献，忏悔三戒失毁诸违犯，随喜一切僧众诸善行，请转三时众生所需法，祈请不入涅槃救众生。二资所生善根回向觉，愿自他证无上佛果位。"如是净化心续后，将福田融入自身。
第六，祈请加持：唤醒遍满虚空的智慧坛城："嗡嘛呢巴美吽舍杂吽旺吙萨玛雅萨当。舍！大悲尊父母眷属众，法身虽无遮障碍，为众积资修成就，法界中现身请降临。赐予灌顶降加持，赋予威力生能量，请赐胜共诸成就。萨玛雅杂阿贝沙雅阿阿。"伴随香烟及音乐降请加持。
第七，加持供品：从自心间放射"然雍康"，焚烧、吹散、净化供品的执着、过失，一切变为空性。从空性中，从"布隆"字变现广大珍宝容器，其中充满外内密的种种妙欲，具足各自特性，无法思议的云团遍满虚空。"嗡班扎阿冈阿吽"，"嗡班扎巴当"，同样的，"普贝"，"度贝"，"阿洛给"，"根贝"，"内威迪"，"夏达阿吽"。
以"嗡阿吽舍"念诵二十一遍：以"嗡"字将五甘露融化为光，化为白色菩提心液。"嗡阿吽萨瓦班匝阿么达玛哈普杂萨玛耶吽。"以"阿"字将血供变为解脱轮回的红色菩提心。"嗡阿吽玛哈惹塔普杂萨玛雅吽。"从"吽"字变食子为具足妙欲、蕴界处的供品。"嗡玛哈巴林达普杂萨玛耶吽。"以"舍"字使一切誓言物质离开实执分别念。"嗡阿吽舍达玛达图吽吽。""嗡班扎提夏萨玛耶吽舍库兰达吽舍萨瓦嘎纳普杂萨玛耶吽。"


 ཨོཾ་བཛྲ་ཏིཥྛ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཀུ་ལནྟ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿསརྦ་ག་ཎ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ། ཞེས་རོལ་མོའི་སྒྲ་དང་བཅས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། དེ་དག་ནི་སྔོན་འགྲོའོ། །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ། ལྷ་བསྐྱེད་བྱིན་རླབས་སྤྱན་འདྲེན་ཕྱག །མཆོད་བསྟོད་འཛབ་བཟླ་རྫོགས་རིམ་མོ། །ཞེས་བདུན་ལས་དང་པོ་ལྷ་བསྐྱེད་ནི། ཆོས་ཐམས་ཅད་མི་དམིགས་ཤིང་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བའི་སྟོང་པ་ཉིད་ཀྱི་ངང་ལས་དེ་ལྟར་མ་རྟོགས་པའི་འགྲོ་ལ་འཛིན་མེད་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྙིང་རྗེ་མཁའ་ཁྱབ་ཏུ་བསྒོམ་ཞིང་སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་ཀྱི་རང་བཞིན་ཧྲཱིཿདཀར་པོའི་རྣམ་པར་བསྒོམ་སྟེ། ཨ། ཡེ་ནས་མ་སྐྱེས་སྟོང་གསལ་ངང་། །ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ། ཨོཾ། ཀུན་སྣང་བྱང་ཆུབ་སེམས་
སྤྲིན་ལས། ཨོཾ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་བཛྲ་ས་མཱ་ཏི་ཨོཾ། ཧཱུྃ། རང་བྱུང་རིག་པ་ཧྲཱིཿདཀར་གསལ། ཧཱུྃ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཿ ཧྲཱིཿལས་བྷྲཱུྃ་འཕྲོས་གཞལ་ཡས་ཁང་། །དལ་དབུས་པདྨའི་སྙིང་པོ་ཟླུམ། །འདབ་དྲུག་མུ་ཁྱུད་པད་སྡོང་མཛེས། །གྲུ་ཆད་བར་ཁྱམས་སྒོ་ཁྱུད་རྫོགས། །མཉམ་ཡངས་འོད་ཀྱི་ཁང་པར་གསལ། །དེ་དབུས་རང་རིག་ཧྲཱིཿའོད་འབར། །རྣམ་སྨིན་ལུས་བསྲེགས་ཧྲཱིཿདེ་ཉིད། །ཉི་ཟླ་པད་སྟེང་ཐུགས་རྗེ་ཆེ། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་སྐུ་མདོག་དམར། །ཕྱག་གཡས་པད་ཕྲེང་ཐུགས་ཀར་འཛིན། །གཡོན་པ་པད་སྟེང་བདུད་རྩིའི་བུམ། །རིན་ཆེན་རྒྱན་རྫོགས་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས། རང་འདྲའི་ཡུམ་ཆེན་གསང་ཡེ་མ། །ལུས་དང་གྲིབ་མའི་ཚུལ་དུ་འཁྲིལ། །འཇའ་རིས་འོད་ལྔའི་རྒྱབ་ཡོལ་མཛེས། །ཧྲཱིཿ སྤྱི་གཙུག་རིགས་བདག་འོད་དཔག་མེད། །མཐའ་ཡས་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །མཉམ་གཞག་ཕྱག་རྒྱ་བུམ་པ་འཛིན། །སྐྱིལ་ཀྲུང་ཉི་ཟླ་པདྨར་བཞུགས། །མཚན་དང་དཔེ་བྱད་བཟང་པོས་སྤྲས། །ཧྲཱིཿ ཐུགས་ཀར་རྟ་མགྲིན་དམར་པོ་ནི། །ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་དབུ་གཙུག་ན། །རྟ་མགོ་ལྗང་གུ་རྟ་སྐད་འཚེར། །ཕྱག་གཡས་དབང་སྡུད་ཕྱག་རྒྱ་གདེངས། །ཕྱག་གཡོན་ཞགས་པས་ལོག་འདྲེན་འཆིང་། །དུར་ཁྲོད་ཆས་གསོལ་ཞབས་གཉིས་
ནི། །མི་རོའི་སྟེང་ན་བརྐྱང་བསྐུམ་བཞུགས། །ཙིཏྟའི་སྒོ་སྲུང་བར་ཆད་སེལ། །ཧྲཱིཿ རིགས་འདུས་རང་ལས་སྤྲུལ་པའི་འཁོར། །ནོར་འཛིན་སྲས་མཆོག་གཡས་ནས་འདུད། །གསང་སྔགས་འཛིན་མ་གཡོན་ནས་འདུད། །ཀུན་གྱི་སྤྱི་གཙུག་རིགས་ལྔས་བརྒྱན། །ཧྲཱིཿ འདབ་དྲུག་པདྨའི་གདན་སྟེང་དུ། །ལྷ་ཡི་ཐུབ་པ་ཨོཾ་དཀར་གསལ། །ལྷ་མིན་ཐུབ་པ་མ་སྔོན་པོ། །མི་ཡི་ཐུབ་པ་ཎི་སེར་པོ། །བྱོལ་སོང་ཐུབ་པ་པད་སེར་ནག །ཡི་དྭགས་ཐུབ་པ་མེ་ལྗང་དམར། །དམྱལ་བའི་ཐུབ་པ་ཧཱུྃ་མཐིང་ནག །ཀུན་ཀྱང་འགྲོ་འདུལ་འོད་ཟེར་འགྱེད། །ཧཱུྃ། ཕྱི་རོལ་པད་སྐོར་བཞི་ལྡན་ལ། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་སྟོང་རྩ་གཉིས། །འགྲོ་འདུལ་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་འབར། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རོལ་པར་གསལ། །ཧྲཱིཿ སྒོ་བཞིར་བདུད་བཞི་བརྫིས་པའི་སྟེང་། །ཤར་སྒོར་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ །དཀར་གསལ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གདེངས། །ལྷོ་སྒོར་རཏྣ་ཧེ་རུ་ཀ །སེར་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གདེངས། །ནུབ་སྒོར་པདྨ་ཧེ་རུ་ཀ །དམར་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གདེངས། །བྱང་སྒོར་ཀརྨ་ཧེ་རུ་ཀ །ལྗང་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་གདེངས། །ཀུན་ཀྱང་འདོར་སྟབས་བདུད་བཞི་བརྫིས། །བླ་མ་རིག་འཛིན་ཌཱ་ཀིའི་སྤྲིན། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །འགྲོ་བ་དྲང་ཞིང་བསྒྲལ་སླད་དུ། །
དུག་ལྔའི་ཚུལ་གྱིས་དུག་ལྔ་འཇོམས། །སརྦ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ། ཞེས་པས་དམ་ཚིག་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་གདབ་བོ།

完整直译如下：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཏིཥྛ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཀུ་ལནྟ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿསརྦ་ག་ཎ་པཱུ་ཛ་ས་མ་ཡེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Om Vajra Tishtha Samaye Hum Hrih Kulanta Hum Hrih Sarva Gana Puja Samaye Hum，梵文天城体：ॐ वज्र तिष्ठ समये हूँ ह्रीः कुलन्त हूँ ह्रीः सर्व गण पूज समये हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర తిష్ఠ సమయే హూం హ్రీః కులంత హూం హ్రీః సర్వ గణ పూజ సమయే హూం，汉语字面意义：金刚坚固誓言吽舍部众吽舍一切群体供养誓言吽，汉语拟音：嗡班扎提夏萨玛耶吽舍库兰达吽舍萨瓦嘎纳普杂萨玛耶吽）
伴随乐器声音如是加持。这些是前行。
第二，正行部分：本尊生起、加持、迎请、顶礼、供养赞颂、持诵、圆满次第等七部分。第一，本尊生起：从一切法无缘离戏论的空性境界中，对于未了悟此理的众生，修持遍满虚空无执着如幻之大悲，空性和大悲无二的自性观为白色"舍"字。阿（藏文：ཨ，梵文拟音：A，梵文天城体：अ，梵文泰卢固体：అ，汉语字面意义：阿，汉语拟音：阿）本来无生空明境界。（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་ཤཱུནྱ་ཏཱ་ཛྙཱ་ན་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་བ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ，梵文拟音：Om Maha Shunyata Jnana Vajra Svabhava Atmako'ham，梵文天城体：ॐ महा शून्यता ज्ञान वज्र स्वभाव आत्मकोऽहं，梵文泰卢固体：ఓం మహా శూన్యతా జ్ఞాన వజ్ర స్వభావ ఆత్మకోఽహం，汉语字面意义：嗡大空性智慧金刚自性我，汉语拟音：嗡玛哈修尼亚达纳那班扎斯哇巴哇阿特玛扣杭）
嗡（藏文：ཨོཾ，梵文拟音：Om，梵文天城体：ॐ，梵文泰卢固体：ఓం，汉语字面意义：嗡，汉语拟音：嗡）普现菩提心云中。（藏文：ཨོཾ་དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་བཛྲ་ས་མཱ་ཏི་ཨོཾ，梵文拟音：Om Dharma Dhatu Vajra Samati Om，梵文天城体：ॐ धर्म धातु वज्र समाति ॐ，梵文泰卢固体：ఓం ధర్మ ధాతు వజ్ర సమాతి ఓం，汉语字面意义：嗡法界金刚定嗡，汉语拟音：嗡达玛达图班扎萨玛提嗡）
吽（藏文：ཧཱུྃ，梵文拟音：Hum，梵文天城体：हूँ，梵文泰卢固体：హూం，汉语字面意义：吽，汉语拟音：吽）自生觉性明亮白舍。（藏文：ཧཱུྃ་བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཙིཏྟ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Hum Vajra Jnana Citta Hrih，梵文天城体：हूँ वज्र ज्ञान चित्त ह्रीः，梵文泰卢固体：హూం వజ్ర జ్ఞాన చిత్త హ్రీః，汉语字面意义：吽金刚智心舍，汉语拟音：吽班扎纳那吉塔舍）
舍字放射布隆字成宫殿，中央莲花圆形心，六瓣围绕莲茎庄严，方隅回廊门户完整，宽敞明亮光明殿。其中央自觉舍字光明炽，焚烧业报身后舍字上，日月莲台大悲尊，一面二臂身红色，右手持莲珠于胸前，左手莲上甘露瓶，珍宝严饰跏趺坐，自身等同大空行母，如身影般环绕拥抱，五色彩虹背幔庄严。
舍！顶上根本阿弥陀，无量一面双手尊，等印手印持宝瓶，跏趺日月莲上坐，相好庄严极圆满。
舍！心间红色马头明，一面双臂头顶上，绿色马头嘶鸣响，右手持举摄伏印，左手套索缚恶魔，身着尸林装双足，尸体之上伸屈坐，守护心门除障碍。
舍！部主化现自身眷，持财胜子右侧拜，持密咒女左侧拜，皆顶饰以五佛冠。
舍！六瓣莲花座上有，天界导师白色嗡，阿修罗导师蓝色嘛，人类导师黄色呢，旁生导师黄黑巴，饿鬼导师红绿美，地狱导师深黑吽，各自放射调伏光。
吽！外层莲花四方位，三世诸佛一千零二，调伏众生种种光明焰，显现大悲游舞相。
舍！四门踏压四魔上，东门金刚黑热嘎，白色明亮一面举双手，南门宝生黑热嘎，黄黑一面举双手，西门莲花黑热嘎，红黑一面举双手，北门事业黑热嘎，绿黑一面举双手，皆作舞势踏四魔，上师持明空行云，为令众生解脱故，于大悲尊坛城中，以五毒方式破五毒。
（藏文：སརྦ་ཛྙཱ་ན་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：Sarva Jnana Mandala Hum Bhrum，梵文天城体：सर्व ज्ञान मण्डल हूँ भ्रूँ，梵文泰卢固体：సర్వ జ్ఞాన మణ్డల హూం భ్రూం，汉语字面意义：一切智慧坛城吽布隆，汉语拟音：萨瓦纳那曼扎拉吽布隆）
如是观修誓言坛城。


 །གཉིས་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་མགྲིན་སྙིང་གར་སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྡོ་རྗེ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། སྤྱི་བོའི་གནས་ལྔར་རིགས་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་ངོ་བོ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱས་མཚན་པར་བསམ་ལ། ཧྲཱིཿ ཡེ་ནས་རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེ་ཆེ། །དུས་གསུམ་རྒྱལ་བའི་དགོངས་པ་ནི། །ཡེ་ཤེས་ལྔ་བདག་ཅོད་པན་དབང་། །འབྲུ་བརྒྱད་གསལ་བསྒོམ་རང་དབང་ཐོབ། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དབང་བསྐུར་ཞིང་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །གསུམ་པ་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། རང་གི་ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་སྤྱན་དྲངས་པར་བསམ་ལ། ཧྲཱིཿ བཞེངས་ཤིག་བཞེངས་ཤིག་སྟོབས་བཅུ་མངའ་བའི་ལྷ། །དུས་ལས་མི་འདའ་ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་ནི། །སེམས་ཅན་དོན་དགོངས་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །ཡིད་ཀྱིས་སྤྲུལ་ཞིང་བཤམས་པའི་གནས་འདི་རུ། །མ་ལུས་འཁོར་དང་བཅས་ཏེ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་འཇིག་རྟེན་ནས། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས། །ཆོས་སྐུ་སྐྱེ་མེད་དབྱིངས་ལས་མ་གཡོས་ཀྱང་། །གཟུགས་སྐུའི་རྣམ་རོལ་འཇའ་ཚོན་བཞིན་དུ་གསལ། །སྒྲུབ་
པའི་ལྷ་མཆོག་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་། །གསང་བ་ཡེ་ཤེས་སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་ཡུམ། །ནོར་འཛིན་གསང་སྔགས་འཛིན་མ་སྲས་དང་བཅས། །རྒྱལ་བ་རིགས་དྲུག་སྤྲུལ་སྐུ་ཐུབ་པ་དྲུག །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་སྟོང་རྩ་ཐུགས་རྗེའི་བདག །སྒོ་སྐྱོང་བདུད་འདུལ་ཡེ་ཤེས་ཁྲོ་བོ་བཞི། །བླ་མ་ལྷ་མཆོག་རིག་འཛིན་ཆོས་སྐྱོང་ཚོགས། །མ་ལུས་འཁོར་དང་བཅས་ཏེ་གཤེགས་སུ་གསོལ། །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿས་མ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ། ཞེས། སྤྱན་དྲངས་པའི་ལྷ་ཚོགས་དང་དམ་ཚིག་པ་དབྱེར་མེད་དུ་བཞུགས་པར་བསམ་མོ། །གསུམ་པ་ཕྱག་ནི། ལྷ་དང་བདག་གཉིས་མེད་དུ་རྟོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས། ཧྲཱིཿ སྣང་བ་ཡབ་ལ་སྟོང་པ་ཡུམ། །སྣང་སྟོང་དབྱེར་མེད་ཐུགས་རྗེ་ཆེ། །ཐུགས་རྗེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ལ། །གཉིས་མེད་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོཿ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོཿ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ ཞེས་ཕྱག་བྱ། བཞི་པ་མཆོད་པ་ནི། ཧྲཱིཿ ཀུན་འབྱུང་ནམ་མཁའི་ཀློང་ཡངས་ནས། །བདུག་སྤོས་མེ་ཏོག་མར་མེ་དྲི། །བཤོས་གཙང་སིལ་སྙན་རོལ་མོ་དང་། །གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཆོས། །རང་བྱུང་རྣམ་དག་བདུད་རྩི་དང་། །འཛིན་ཆགས་བྲལ་བའི་གཏོར་མ་དང་། །རིགས་དྲུག་བསྒྲལ་བའི་རཀྟ་དང་། །གཉིས་མེད་སྦྱར་བའི་བྱང་ཆུབ་སེམས། །ཀུན་བཟང་མཆོད་སྤྲིན་མཆོག་ཏུ་རོལ། །
མཆོད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ནི། །སེམས་ཀྱི་ཡིད་བཞིན་སྤྲིན་ཚོགས་གཏིབས། །ཕྱོགས་བཅུ་ནམ་མཁའི་ཁམས་བཀང་ནས། །བླ་མ་དཀོན་མཆོག་ཡི་དམ་ལྷ། །བདག་ཉིད་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་མཆོད། །གཉིས་མེད་དགྱེས་པར་ཚིམ་གྱུར་ཅིག །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྐུ་ཡི་ལྷ། །མཐའ་ཡས་གསུང་ལ་རྟ་མགྲིན་ཐུགས། །གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཀུན་གྱི་ཡུམ། །ནོར་འཛིན་གསང་སྔགས་འཛིན་མ་སྲས། །རྒྱལ་བ་རིགས་དྲུག་ཐུབ་པ་དྲུག །སངས་རྒྱས་སྟོང་རྩ་ཁྲོ་ཆེན་བཞི། །མཆོད་བཞེས་དམ་སྐོང་དངོས་གྲུབ་ཞུ། །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་སརྦ་ཡོ་གི་ནཱི་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཨོཾ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཧོཿ དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཧོཿ སརྦ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ ཞེས་མཆོད་པར་བྱའོ།

完整直译如下：
第二，加持：观想所有本尊众的头、喉、心为身语意三金刚的自性嗡阿吽，顶上五处为五佛五智的本体，以嗡阿吽娑哈标记，并念诵：
舍！本然自生大悲尊，
三世诸佛密意即，
五智本性冠顶主，
明观八字获自在。
嗡阿吽。嗡阿吽娑哈。
如是灌顶并加持。第三，迎请：观想自心种子字放射光芒，邀请智慧坛城至前方虚空中，并念：
舍！起来起来具十力尊，
不失时机以大悲，
为利众生圣观音，
意幻设置此处所，
祈请降临及眷属。
等同虚空边际世界中，
大悲本尊眷属众，
法身无生界中虽不动，
色身游舞如彩虹明现。
修持胜尊大悲者，
密智慧母诸佛母，
持财持密咒子众俱，
六道佛陀导师六，
三世千零二佛悲主尊，
守门降魔智慧四忿怒，
上师胜尊持明护法众，
祈请降临无余眷属俱。
（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿས་མ་ཡ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ས་མ་ཡ་སཏྭཾ，梵文拟音：Om Mani Padme Hum Hrih Samaya Dzah Dzah Hum Bam Hoh Samaya Satvam，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूँ ह्रीः समय जः जः हूँ बं होः समय सत्वम्，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః సమయ జః జః హూం బం హోః సమయ సత్వమ్，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍誓言降请降吽旺吙誓言众生，汉语拟音：嗡玛呢巴美吽舍萨玛雅杂杂吽旺吙萨玛雅萨当）
如是观想所迎请之本尊众与三昧耶尊无二安住。第四，顶礼：以本尊与自身无二的方式了悟：
舍！现相为父空性母，
现空无二大悲尊，
大悲坛城诸本尊，
无二恭敬我顶礼。
（藏文：ན་མོ་པུ་རུ་ཤ་ཡ་ཧོཿ ཨ་ཏི་པཱུ་ཧོཿ པྲ་ཏཱིཙྪ་ཧོཿ，梵文拟音：Namo Purushaya Hoh Ati Pu Hoh Pratitstsha Hoh，梵文天城体：नमो पुरुषय होः अति पू होः प्रतीच्छ होः，梵文泰卢固体：నమో పురుషయ హోః అతి పూ హోః ప్రతీచ్ఛ హోః，汉语字面意义：顶礼人尊吙极净吙受此吙，汉语拟音：那摩普如夏雅吙阿提普吙扎替查吙）
如是顶礼。第四，供养：
舍！从广阔虚空源处起，
香烟鲜花明灯香，
净食乐器音乐与，
色声香味触法境，
自然清净甘露与，
离执着心之食子，
六道解脱之血供，
无二和合菩提心，
普贤供云极享用。
供养大手印即是，
心意如意云聚集，
遍满十方虚空界，
上师三宝本尊众，
供养大我尊众集，
愿以无二喜满足，
身语意之成就赐。
大悲尊众身本尊，
无量光佛语马头明意，
密智慧母众之母，
持财持咒母及子，
六道佛陀六导师，
千零二佛四大忿，
受供满愿赐成就。
（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཀཱ་རུ་ཎི་ཀཱ་གུ་ཧྱ་ཛྙཱ་ན་སརྦ་ཡོ་གི་ནཱི་བཛྲ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ，梵文拟音：Om Mani Padme Hum Hrih Om Namah Sarva Tathagata Maha Karunika Guhya Jnana Sarva Yogini Vajra Pushpe Dhupe Aloke Gandhe Naivedye Shabda Puja Hoh，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूँ ह्रीः ॐ नमः सर्व तथागत महा कारुणिका गुह्य ज्ञान सर्व योगिनी वज्र पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्य शब्द पूज होः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః ఓం నమః సర్వ తథాగత మహా కారుణికా గుహ్య జ్ఞాన సర్వ యోగినీ వజ్ర పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్య శబ్ద పూజ హోః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍嗡顶礼一切如来大悲密智一切瑜伽女金刚花香灯香食声供养吙，汉语拟音：嗡玛呢巴美吽舍嗡那玛萨瓦达塔嘎达玛哈卡如尼卡古亚纳那萨瓦约吉尼班扎普贝度贝阿洛给甘德内威迪夏达普杂吙）
（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཨོཾ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་ཧོཿ དྷརྨ་དྷཱ་ཏུ་ཧོཿ སརྦ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ，梵文拟音：Om Mani Padme Hum Hrih Om Maha Pantsa Amrita Khahi Maha Balimta Khahi Maha Rakta Khahi Maha Bodhi Citta Hoh Dharma Dhatu Hoh Sarva Puja Hoh，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूँ ह्रीः ॐ महा पञ्च अमृत खाहि महा बलिन्त खाहि महा रक्त खाहि महा बोधि चित्त होः धर्म धातु होः सर्व पूज होः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః ఓం మహా పఞ్చ అమృత ఖాహి మహా బలింత ఖాహి మహా రక్త ఖాహి మహా బోధి చిత్త హోః ధర్మ ధాతు హోః సర్వ పూజ హోః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍嗡大五甘露享用大食子享用大血享用大菩提心吙法界吙一切供养吙，汉语拟音：嗡玛呢巴美吽舍嗡玛哈潘查阿么里达卡嘻玛哈巴林达卡嘻玛哈惹塔卡嘻玛哈波地吉塔吙达玛达图吙萨瓦普杂吙）
如是供养。


 །ལྔ་པ་བསྟོད་པ་ནི། ཧྲཱིཿ བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་འདུས་པའི་སྐུ །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་སྤྱན་རས་གཟིགས། །ཞལ་གཅིག་རང་བྱུང་ཡེ་ཤེས་གསལ། །ཕྱག་གཉིས་ཐབས་ཤེས་འགྲོ་བ་འདུལ། །སྐུ་དམར་འཁོར་འདས་ཡེ་ཤེས་དབང་། །རཏྣའི་རྒྱན་ཕྲེང་ཆོས་ཉིད་རོལ། །ཕྱག་གཡས་པད་ཕྲེང་འཁོར་བ་འདྲེན། །གཡོན་པས་
བདུད་རྩིས་དུག་ལྔ་འཇོམས། །ཞབས་གཉིས་སྐྱིལ་ཀྲུང་རྫོགས་སངས་རྒྱས། །གསང་ཡེ་ཡུམ་འཁྱུད་ཆོས་དབྱིངས་སྦྱོར། །ཉི་ཟླ་པད་གདན་དུག་གསུམ་དག །འོད་ལྔའི་རྒྱབ་ཡོལ་སྐུ་ལྔ་རྫོགས། །ཡེ་ནས་རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེའི་སྐུ །འཇིག་རྟེན་མགོན་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཧཱུྃ། དུས་གསུམ་རྒྱལ་བ་འདུས་པའི་གསུང་། །འགྲོ་བའི་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད། །མཐའ་བྲལ་ཐིག་ལེ་ཉག་གཅིག་ཞལ། །འཁོར་འདས་མཉམ་གཞག་ཕྱག་རྒྱ་ཅན། །སྤྲོས་བྲལ་ཡེ་ཤེས་བུམ་པ་འཛིན། །བདེ་གསལ་མི་རྟོག་མཉམ་པའི་དབྱིངས། །ཆོས་སྐུ་མི་འགྱུར་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས། །ཆོས་ཉིད་རོལ་པའི་མཚན་དཔེ་རྫོགས། །འདྲེན་པའི་གཙོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཧྲཱིཿ ཕྱོགས་བཅུའི་སངས་རྒྱས་འདུས་པའི་ཐུགས། །སྣང་སྲིད་དབང་སྡུད་རྟ་མཆོག་དཔལ། །ཟང་ཐལ་ཞལ་གཅིག་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །རྟ་གདོང་ས་ལམ་དུས་གཅིག་གཅོད། །འཁོར་འདས་ཟིལ་གནོན་རྟ་སྐད་སྒྲོག །ཕྱག་གཡས་ཐབས་ཀྱིས་སྲིད་དབང་བསྒྱུར། །ཕྱག་གཡོན་ཤེས་རབ་འགྲོ་ཀུན་འདྲེན། །དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་ལོག་ལྟ་འཇོམས། །བརྐྱང་བསྐུམ་ཞབས་ཀྱིས་བདུད་བཞི་འདུལ། །རོ་གདན་ཆོས་སྐུ་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ། །ཐུགས་རྗེའི་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཧྲཱིཿ རིགས་འདུས་རང་ལས་
སྤྲུལ་འཁོར་ཡང་། །འགྲོ་འདུལ་ཆ་ལུགས་ཅིར་ཡང་སྟོན། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཕྲིན་ལས་བདག །བདུད་བཞི་འཇོམས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་བསྟོད་པར་བྱའོ། དྲུག་པ་འཛབ་བཟླ་བ་ནི། ཐ་མལ་ངག་ཞེན་བཟློག་པའི་ཕྱིར། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ཡང་སྙིང་འདུས་པ་འདི་ལྟ་སྟེ། །ཞེས་གསུངས་པའི་དོན་ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བཟླས་པ་དང་སྦྱར་བ་ལས། དང་པོ་ཕྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་སྤྲོ་བསྡུ་གསག་སྦྱོང་གི་ཚུལ་དང་སྦྱར་བ་ལས་བཟླ་བྱའི་གཞི་ནི། ཧྲཱིཿ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་འཕྲོ་འདུ་སྟེ། །ལྷ་གསུམ་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་སྟེང་། །ཧྲཱིཿམཐར་ཡི་གེ་དྲུག་པས་བསྐོར། །ཕྱི་ནི་གསག་སྦྱོང་དངོས་གྲུབ་སྡུད། །ཅེས་པས་གཙོ་བོ་དང་རྟ་མགྲིན་འོད་དཔག་མེད་གསུམ་ཀའི་ཐུགས་ཀར་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་སྟེང་དུ་ཧྲཱིཿཡིག་མར་མེ་ལྟར་འབར་བ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ་གསལ་བཏབ་ནས། བདག་ཉིད་རྩ་བའི་ཐུགས་ཀ་ནས། །སྔགས་ཕྲེང་འོད་ཟེར་དཀར་པོ་འཕྲོས། །བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་སྐུ་ལ་ཕོག །སྐུ་མཆོག་མཉེས་ནས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །བདག་ལ་འདུས་ཤིང་འོད་ཟེར་དེས། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ལུས་སྒྲིབ་སྦྱངས། །སེམས་ཅན་ལུས་ཀུན་དབང་དུ་གྱུར། །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཞེས་ཅི་ནུས་བཟླ། སྤྱི་གཙུག་སྣང་མཐའི་ཐུགས་ཀ་ནས། །སྔགས་ཕྲེང་འོད་ཟེར་དམར་པོ་འཕྲོས༑ །བདེ་
གཤེགས་ཀུན་གྱི་གསུང་ལ་ཕོག །གསུང་མཉེས་གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་བསྡུས། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ངག་སྒྲིབ་སྦྱངས། །སེམས་ཅན་ངག་ཀུན་དབང་དུ་འདུས། །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཞེས་བཟླ། རྟ་མགྲིན་ཐུགས་ཀའི་སྔགས་ཕྲེང་ལས། །འོད་ཟེར་མཐིང་ཁ་རབ་འཕྲོས་པས། །བདེ་གཤེགས་ཀུན་གྱི་ཐུགས་ལ་ཕོག །ཐུགས་མཆོག་མཉེས་ནས་དངོས་གྲུབ་ཐོབ། །བདག་ལ་འདུས་ཤིང་འོད་ཟེར་དེས། ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཡིད་སྒྲིབ་སྦྱངས། །སེམས་ཅན་ཀུན་ཡིད་དབང་འདུས་གྱུར། །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཞེས་བཟླ་སྟེ། ཞི་བའི་ངག་འཇམ་པོས་ཡི་གེ་དྲུག་པ་ཉིད་དལ་ཞིང་ཁུག་པ་རྨ་བྱའི་སྐད་ལྟར་བཟླའོ།

完整直译如下：
第五，赞颂：
舍！善逝佛陀总集身，
大悲圣尊观世音，
一面自生智慧明，
双手方便智调众，
身红轮涅智慧主，
宝饰璎珞法性游，
右手持莲鬘引众，
左手甘露破五毒，
双足跏趺正等觉，
密智母抱法界合，
日月莲座净三毒，
五彩背幔五身圆，
本自生起大悲身，
礼赞世间怙主尊。
吽！三世佛陀总集语，
众生怙主无量寿，
离边一味唯一面，
轮涅等印手印持，
离戏智慧宝瓶执，
乐明无念平等界，
法身不变跏趺坐，
法性游舞相好圆，
顶礼赞叹导师尊。
舍！十方诸佛总集意，
摄持显有马头尊，
通透一面普贤相，
马面一时断道地，
轮涅威伏马鸣响，
右手方便转世权，
左手智慧引众生，
尸林饰相破邪见，
伸屈双足降四魔，
尸座法身任运成，
顶礼赞叹大悲尊。
舍！部众自性所化眷，
调伏众生现种相，
身语意德事业主，
顶礼赞叹降四魔。
如是赞颂。第六，念诵：为了转变平凡语执，一切大悲尊之精髓摄要如是说：根据外内密三种念诵方法，首先是外在身语意之放收集净方式，念诵基础是：
舍！外内密之放收集，
三尊心间月轮上，
舍字周围六字绕，
外则积净摄成就。
如是观想本尊、马头明王、阿弥陀佛三者心间皆有月轮，上有燃烧如灯的舍字，被咒语串环绕明显。
从自身根本心间，
咒鬘白色光明放，
照触诸佛身体上，
殊胜身悦获成就，
融入自身彼光明，
净除三界众生身障，
众生诸身皆摄服。
（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Om Mani Padme Hum，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡嘛呢叭咪吽）尽力念诵。
从顶上无量光尊心，
咒鬘红色光明放，
照触诸佛语上方，
语悦摄受语成就，
净除三界众生语障，
众生诸语皆摄服。
（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Om Mani Padme Hum，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡嘛呢叭咪吽）如是念诵。
从马头明王心咒鬘，
蓝色光明广放射，
照触诸佛意上方，
殊胜意悦获成就，
融入自身彼光明，
净除三界众生意障，
众生诸意皆摄服。
（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Om Mani Padme Hum，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡嘛呢叭咪吽）如是念诵。
以寂静柔和语音缓慢委婉地如孔雀声音般念诵六字真言。


 །གཉིས་པ་ནང་དྲག་པོས་ཚར་གཅོད་ཀྱི་བཟླས་པ་ནི། བདག་ཉིད་ལྷ་གསུམ་ཐུགས་ཀ་ནས། །སྔགས་ཕྲེང་ཁྲོ་ཆུང་མཚོན་ཐོགས་ཤིང་། །ཞལ་ནས་ཕཊ་སྒྲོག་ཚྭ་ཚྭ་འཕྲོ། །སྟོང་གསུམ་བཀང་ནས་ལོག་ལྟའི་ཚོགས། །གང་དག་ཞི་བས་མི་ཐུལ་བའི། །བདུད་དང་དགྲ་བགེགས་བརྡུང་ཚར་བཅད། །ཀུན་ཀྱང་བྲན་ཁོལ་བྱེད་པར་གྱུར། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་ཡི་གེ་བཅུ་གཅིག་པ་ཉིད་འུར་ཆོམ་གྲགས་པ་སེར་འབྲུག་ལྡིར་བ་ལྟར་ཅི་རིགས་སུ་བཟླའོ། །གསུམ་པ་གསང་བ་དོན་གྱི་ཟླས་པ་ནི། དེ་ལྟར་སྐུ་གསུམ་ལྷ་མཆོག་ཀྱང་། །བདག་ཉིད་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ལ། །འདུས་ཏེ་རྣམ་པ་ཡོངས་ཀྱིས་མེད། །གཉིས་མེད་དོན་གྱི་
ལྷར་གནས་པའོ། །ཞེས་པའི་དགོངས་པ་བཟུང་ནས་རླུང་ནང་དུ་འཇུག་པ་ཨོཾ་དང་མ། གནས་པ་ཎི་དང་པད། ཕྱིར་འབྱིན་མེ་དང་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཞེས་པའི་སྒྲ་གདངས་རླུང་སྔགས་དབྱེར་མི་ཕྱེད་པ་རྡོ་རྗེའི་བཟླས་པ་དང་སྦྱར་ནས་ཅི་ནུས་སུ་བཟླ་ཞིང་དེས་སུན་ན་ངག་བཟླས་ཀྱང་ཅི་རིགས་པ་བྱའོ། །བཞི་པ་གནས་ལུགས་བོགས་འདོན་གྱི་བཟླས་པ་ནི། ཧྲཱིཿ སྣང་བ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་སྐུ །གཟུང་འཛིན་བྲལ་བའི་སེམས་ལ་ལྟོས། །སྣང་བ་ཐམས་ཅད་རང་སྣང་ཡིན། །ཡེ་ཤེས་རིག་པ་ངོ་མཚར་ཆེ། །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཧྲཱིཿ སྒྲ་གྲགས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་གསུང་། །ཚིག་དང་བྲལ་བའི་དོན་ལ་ལྟོས། །གྲགས་པ་ཐམས་ཅད་རང་སྒྲ་ཡིན། །ཡེ་ཤེས་རིག་པ་ངོ་མཚར་ཆེ། །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཧྲཱིཿ རྟོག་ཚོགས་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ཐུགས། །ཡེ་ཤེས་ཟང་ཐལ་ངང་ལ་ཞོག །གྲོལ་བ་ཐམས་ཅད་རང་གྲོལ་ཡིན། །ཡེ་ཤེས་རིག་པ་ངོ་མཚར་ཆེ། །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཧྲཱིཿ རང་རིག་ལྷ་དང་གཉིས་སུ་མེད། །གཉིས་འཛིན་བྲལ་བའི་སེམས་ལ་ལྟོས། །ལྟ་བྱེད་རྟོག་པ་རང་སར་གྲོལ། །བལྟས་པས་ཐུགས་རྗེ་ཆེ་མི་མཐོང་། །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཧྲཱིཿ མ་བལྟས་བཞག་པས་ལྷ་དང་མཇལ། །མ་བསྒྲུབ་བཞག་པས་སངས་རྒྱས་འགྲུབ། །གྲུབ་པ་མེད་དོ་ཅིར་མི་དགོངས། །རང་བྱུང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཡིན། །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཧྲཱིཿ རང་སྣང་སྣང་བ་
མཐའ་ཡས་ཡིན། །རང་གསལ་རྟ་མགྲིན་རྒྱལ་པོ་ཡིན། །རང་གྲོལ་གསང་བ་ཡེ་ཤེས་ཡུམ། །ཡེ་ནས་མ་སྐྱེས་ཐུབ་པ་དྲུག །རང་བཞིན་རབ་རྫོགས་སངས་རྒྱས་སྟོང་། །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཧྲཱིཿ ཐམས་ཅད་དབྱེར་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ །མ་འགགས་རང་གསལ་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས། །སྣ་ཚོགས་འཛིན་གྲོལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ །ཡེ་ཤེས་རིག་པ་ངོ་མཚར་ཆེ། །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ སྐབས་སུ་ཚངས་པའི་མགྲིན་དབྱངས་ཀྱིས། ཡེ་ཤེས་རིག་པ་གསལ་འདི་གདབ། །ཅེས་གསུངས་པས་སྙན་པའི་དབྱངས་ཀྱི་རྟ་ལ་དྲངས་ནས་ཅི་རིགས་བཟླ་ཞིང་། བཟླས་པ་རྫོགས་པ་ན་མཆོད་བསྟོད་རྒྱས་པ་སྔར་བཞིན་ནམ། བསྡུ་ན་སྔགས་མཆོད་དང་གཙོ་བོའི་བསྟོད་པ་ཙམ་བྱས་པས་ཀྱང་རུང་ངོ་། །བདུན་པ་རྫོགས་རིམ་ནི། དེ་ལྟར་ལྷ་སྔགས་ལ་སོགས་པའི་གནས་ལུགས་སྤྲོས་པ་དང་བྲལ་བ་ངོས་བཟུང་སྟེ། ལྷ་ཉིད་སེམས་སུ་ཤེས་བྱ་སྟེ། །བསྒོམ་བྱའི་ལྷ་སེམས་སྒྲུབ་བྱེད་ཀྱི། །མཁན་པོ་དག་ཀྱང་སེམས་ཉིད་དེ། །ལྷ་དང་ལྷ་མིན་འབྱེད་པ་སེམས། །དེ་ལྟར་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་སྟོང་། །ངོ་བོ་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་སྟོང་། །དེ་ཡང་ཐ་དད་མ་ཡིན་ཏེ། །སྣང་སྟོང་གཉིས་འཛིན་བློ་ལས་འདས། །གཉིས་མེད་གཉིས་སུ་མེད་པར་ཤེས། །སྟོང་གསལ་སྤྲོས་མེད་ཆོས་ཀྱི་སྐུ། །བདེ་ཆེན་ཐིག་ལེ་གཅིག་ཏུ་རྫོགས། །ཞེས་པའི་དགོངས་པ་བསྐྱང་ངོ་། །དངོས་གཞིའི་ལས་སོ།

完整直译如下：
第二，内在忿怒摧毁之念诵：
从自身三尊心间中，
咒鬘小忿持武器，
口中发出呸啪声，
遍满三千世界后，
凡是不能以寂降，
魔敌障碍击败灭，
皆成奴仆为我役。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Om Ah Hum Hrih Om Mani Padme Hum Phat，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः ॐ मणि पद्मे हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః ఓం మణి పద్మే హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡阿吽舍嗡宝石莲花吽呸，汉语拟音：嗡阿吽舍嗡嘛呢叭咪吽呸）
以十一字咒如雷鸣般猛烈高声念诵。第三，秘密实义念诵：
如是三身胜尊众，
融入自身大悲中，
合而为一无差别，
安住无二实义尊。
如是持此意趣，以气息入时念诵"嗡"和"嘛"，住时念诵"呢"和"叭"，出时念诵"咪"和"吽舍"，以此气息与咒语不可分离的金刚念诵方式尽力念诵。若厌倦，也可以口诵适当念诵。第四，本性提升之念诵：
舍！显相大悲尊身相，
依于离执取心性，
一切显现自显现，
智慧觉性极稀奇。
（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Om Mani Padme Hum Hrih，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡嘛呢叭咪吽舍）
舍！声音大悲尊语音，
依于离言之义理，
一切音声自声响，
智慧觉性极稀奇。
（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Om Mani Padme Hum Hrih，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡嘛呢叭咪吽舍）
舍！念想大悲尊意智，
安住智慧通透境，
一切解脱自解脱，
智慧觉性极稀奇。
（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Om Mani Padme Hum Hrih，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡嘛呢叭咪吽舍）
舍！自觉本尊无二性，
依于离二执心性，
能所观念自解脱，
观之不见大悲尊。
（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Om Mani Padme Hum Hrih，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡嘛呢叭咪吽舍）
舍！不观安住得见尊，
不修安住佛成就，
无成就念无所思，
自然本来大悲尊。
（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Om Mani Padme Hum Hrih，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡嘛呢叭咪吽舍）
舍！自显现为无量光，
自明现为马头王，
自解脱为秘智母，
本无生为六导师，
自性圆满千佛陀。
（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Om Mani Padme Hum Hrih，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡嘛呢叭咪吽舍）
舍！一切无别法身是，
不断自明报身圆，
种种执脱化身相，
智慧觉性极稀奇。
（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：Om Mani Padme Hum Hrih，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍，汉语拟音：嗡嘛呢叭咪吽舍）
适时以梵音吟诵，"智慧觉性明此印。"如是所说，以悦耳旋律引导适当念诵。念诵完毕后，可如前作广大供养赞颂，或简略作咒语供养和主尊赞颂即可。
第七，圆满次第：如是了知本尊咒语等之无戏论实相，认识到：
本尊即心当了知，
所修本尊心成就，
阿阇梨亦是心性，
神非神分别亦心。
如是心之自性空，
本体特征一切空，
彼亦不是差别性，
超越明空二执心，
了知无二不二性，
空明离戏法身相，
大乐一味圆具足。
如是修持此意趣。这是正行部分。


 །གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་ཆོ་ག་ལ། ཚོགས་མཆོད་གཏོར་འབུལ་བརྟན་སྐྱོང་བྲོ། །དངོས་གྲུབ་བླང་ཞིང་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ། །བསྔོ་སྨོན་ཤིས་བརྗོད་བྱ་བ་འོ། །ཞེས་བདུན་གྱི་དང་པོ་ཚོགས་མཆོད་ལས། བཤམས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་
བརླབ་པ་ནི། དམ་རྫས་སུ་འོས་པའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་བཤམས་ནས། དྲི་ཆབ་དང་བདུད་རྩིས་བསང་གཏོར་བྱས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་དྲ་བྱཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཧྲཱིཿ བདག་ཉིད་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཀ་ནས། །རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གསུམ་རབ་སྤྲོས་ཏེ། །རཾ་སྤྲོས་དངོས་འཛིན་རྣམ་རྟོག་སྦྱངས། །ཡཾ་སྤྲོས་བག་ཆགས་ཞེན་སྣང་གཏོར། ཁཾ་སྤྲོས་གཉིས་འཛིན་དྲི་མ་བཀྲུས། །བདག་ཉིད་ལྷ་ཡི་ཐུགས་ཀ་ནས། །ཨོཾ་དང་ཨཱཿདང་ཧཱུྃ་སྤྲོས་པས། །ཨོཾ་གྱིས་འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་སྤེལ། །ཨཱཿཡིས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིར་ཞུ། །ཧཱུྃ་གིས་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་དམ་བསྐང་། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཞེས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །ཚོགས་ཞིང་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། ཧྲཱིཿ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་འཁོར་དང་བཅས། །ཆོས་ཀྱི་སྐུ་ལ་སྒྲིབ་སྐྱོན་མི་མངའ་ཡང་། །འདོད་ཡོན་ལོངས་སྤྱོད་ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ལ། །ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་སྐུར་བཞེངས་འདིར་གཤེགས་ཤིག །བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཞེས་སྤྱན་དྲངས་ནས། སྤྱིར་མཆོད་པ་ནི། ཧཱུྃ། རིན་ཆེན་གཞལ་ཡས་གནས་མཆོག་འདིར། །སྨན་གྱི་ཆག་ཆག་མཎྜལ་བཤམས། །གདན་ཁྲི་ན་བཟའ་རྒྱན་ཕྲེང་མཛེས། །གླུ་གར་རོལ་མོ་སྣ་ཚོགས་དང་། །མེ་ཏོག་མར་མེ་ཙནྡན་ཕྲེང་། །ཞལ་ཟས་དྲི་ཆབ་སིལ་སྙན་རྣམས། །སྤྲིན་ཕུང་ལྟ་བུར་བཀང་ནས་ཀྱང་། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་ལྷ་ཚོགས་མཆོད། །ཨོཾ། གཟུགས་མཛེས་ལྷ་མོས་མེ་ལོང་འཛིན། །
རྐང་པས་སྟབས་བྱེད་ལག་གར་སྒྱུར། །མང་པོས་ནམ་མཁའི་ཁམས་བཀང་ལ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་ལ་མཆོད། །ཨོཾ། སྒྲ་སྙན་ལྷ་མོས་པི་ཝཾ་འཛིན། །རྐང་པས་སྟབས་བྱེད་ལག་གར་སྒྱུར། །མང་པོས་ནམ་མཁའི་ཁམས་བཀང་ལ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་སྙན་ལ་མཆོད། །ཨོཾ། དྲི་ཞིམ་ལྷ་མོས་སྤོས་ཕོར་འཛིན། །རྐང་པས་སྟབས་བྱེད་ལག་གར་སྒྱུར། །མང་པོས་ནམ་མཁའི་ཁམས་བཀང་ལ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཤངས་ལ་མཆོད། །ཨོཾ། རོ་མཆོག་ལྷ་མོ་གཞོང་ཐོགས་མ། །རྐང་པས་སྟབས་བྱེད་ལག་གར་སྒྱུར། །མང་པོས་ནམ་མཁའི་ཁམས་བཀང་ལ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཞལ་ལ་འབུལ། །ཨོཾ། རེག་བྱའི་ལྷ་མོ་མཉེན་འཇམ་འཁྲིལ། །རྐང་པས་སྟབས་བྱེད་ལག་གར་སྒྱུར། །མང་པོས་ནམ་མཁའི་ཁམས་བཀང་ལ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་སྐུ་ལ་མཆོད། །ཨོཾ། ཆོས་ཀྱི་ལྷ་མོས་རྡོར་དྲིལ་འཛིན། །རྐང་པས་སྟབས་བྱེད་ལག་གར་སྒྱུར། །མང་པོས་ནམ་མཁའི་ཁམས་བཀང་ལ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་ཐུགས་ལ་འབུལ། །ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ ཞེས་མཆོད། བྱེ་བྲག་ཏུ་མཆོད་པ་ནི། ཚོགས་ཕུད་ཆ་གསུམ་དུ་སྤྲོས་པའི་དང་པོ་ནི་སྟེགས་ལ་བཀོད་ནས། ཧྲཱིཿ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ། །སྐུ་གསུང་ཐུགས་ལྡན་ལྷ་ཡི་ཚོགས། །གཙོ་འཁོར་བྲན་དང་བཅས་པ་རྣམས། །ཚོགས་ཕུད་མཆོད་པ་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཞེས་འདོད་ཡོན་དྲུག་གིས་མཆོད་པས་དགྱེས་པར་བསམ་མོ། །བར་པ་བཤགས་པ་ནི། ཧྲཱིཿ བླ་མ་ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་དགོངས། །འབྱོར་ཚོགས་ཆུང་བས་སྐུ་མ་བསྐང་། །བསྙེན་སྒྲུབ་ཡུན་ཐུང་རྟགས་མ་ཐོན། །རྟོགས་པའི་
རྩལ་ཆུང་ཐུགས་མ་རྟོགས། །ཚོགས་ཀྱི་མཆོད་པས་བསྐང་ཞིང་བཤགས། །ས་མ་ཡ་ཧོཿ ཞེས་དང་ཡིག་བརྒྱ་བཟླས་པས་ཉམས་ཆག་དག་པར་བསམ་མོ། །ཐ་མ་བསྒྲལ་བ་ནི། ལིངྒ་ལོགས་སུ་བཅས་པ་མེད་ན་ཚོགས་ཟན་ཆ་གསུམ་པ་དེའི་འདོད་ཡོན་ལྷ་མོ་རང་ལ་བསྡུས་ནས། བདག་ཉིད་དཔའ་བོ་རྟ་མཆོག་རོལ་པའི་སྐུར་གྱུར། ན་མོ། དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།

完整直译如下：
第三，后续仪轨：会供、食子供养、稳固守护舞、领取成就、收摄坛城、回向发愿及吉祥词等。如是七项中，第一会供：
陈设并加持：准备适合作为誓言物质的物品，以香水和甘露净化洒净后：（藏文：ཨོཾ་སརྦ་དྲ་བྱཾ་ཤོ་དྷ་ནི་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Om Sarva Dravyam Shodhani Hum Phat，梵文天城体：ॐ सर्व द्रव्यं शोधनि हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం సర్వ ద్రవ్యం శోధని హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡一切物质净化吽呸，汉语拟音：嗡萨瓦扎边效达尼吽呸）
舍！自身本尊心间中，
放射然雍康三字，
然字放射净实执念想，
雍字放射散习气执着相，
康字放射洗二执垢染。
自身本尊心间中，
放射嗡阿吽三字，
嗡字增长妙欲受用，
阿字融化为智慧甘露，
吽字满足本尊誓言愿。
念诵"嗡阿吽"而加持。迎请福田：
舍！大悲本尊眷属众，
法身虽无障垢过，
妙欲受用会供品，
请从法界现身降临此。
（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：Vajra Samaya Dzah Dzah Hum Bam Hoh，梵文天城体：वज्र समय जः जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ జః జః హూం బం హోః，汉语字面意义：金刚誓言降降吽旺吙，汉语拟音：班扎萨玛雅杂杂吽旺吙）
如是迎请后，普通供养：
吽！珍宝殊胜宫殿中，
撒药粉并设坛城，
座垫衣饰严璎珞，
歌舞乐器各种类，
鲜花明灯旃檀鬘，
食品香水铃乐等，
如云堆集充满后，
供养大悲尊众集。
嗡！美形天女持明镜，
足作舞步手展舞，
众多充满虚空界，
供养坛城众目前。
嗡！悦音天女持琵琶，
足作舞步手展舞，
众多充满虚空界，
供养坛城众耳前。
嗡！妙香天女持香炉，
足作舞步手展舞，
众多充满虚空界，
供养坛城众鼻前。
嗡！胜味天女持盘女，
足作舞步手展舞，
众多充满虚空界，
供养坛城众口前。
嗡！触感天女柔软绕，
足作舞步手展舞，
众多充满虚空界，
供养坛城众身前。
嗡！法界天女持铃杵，
足作舞步手展舞，
众多充满虚空界，
供养坛城众意前。
（藏文：ཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོཿ，梵文拟音：Om Mani Padme Hum Hrih Gana Tsakra Puja Hoh，梵文天城体：ॐ मणि पद्मे हूँ ह्रीः गण चक्र पूज होः，梵文泰卢固体：ఓం మణి పద్మే హూం హ్రీః గణ చక్ర పూజ హోః，汉语字面意义：嗡宝石莲花吽舍众轮供养吙，汉语拟音：嗡嘛呢叭咪吽舍嘎纳扎扎普杂吙）
如是供养。特别供养：会供品分为三份，第一份摆放在供台上：
舍！大悲尊众坛城中，
具足身语意尊众，
主尊眷属仆众等，
请享用此会供品。
如是以六妙欲供养，观想其欢喜。中间忏悔部分：
舍！上师本尊众垂念，
资粮微少未满足，
修持时短未现相，
证悟力微未证意，
会供供养满足忏。
（藏文：ས་མ་ཡ་ཧོཿ，梵文拟音：Samaya Hoh，梵文天城体：समय होः，梵文泰卢固体：సమయ హోః，汉语字面意义：誓言吙，汉语拟音：萨玛雅吙）
如是并念诵百字明，观想过失清净。最后解脱部分：若无另外准备的临伽，则将第三份会供中的欲天女收摄于自身，观想：
自身变为勇士马头游舞身。
南无！顶礼三宝。
;


 །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པའི་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཅན་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན་པ་དང་། འཕགས་པ་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས་མ་རུངས་པའི་སེམས་ཅན་བསྒྲལ་བའི་ཞིང་བཅུར་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་མཚན་མ་རྫས་ཀྱི་རྟེན་འདི་ལ་མཆིས་པར་གྱུར་ཅིག །བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཞེས་དགུག་གཞུག་བྱས་ལ། ཕུར་བུས་གདབ་ཅིང་། ཧཱུྃ། དཔལ་ཆེན་རྟ་མགྲིན་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ། །དམར་ནག་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་གཉིས་པ། །རི་རབ་ཕུར་བུ་དགྲ་ལ་འདེབས། །དབུ་གཙུག་རྟ་ཞལ་བགེགས་དཔུང་སྲེག །ཞབས་གཉིས་དོར་སྟབས་བདུད་བཞི་འཇོམས། །དུར་ཁྲོད་ཆས་ཀྱིས་མཁའ་འགྲོ་སྡུད། །གདུག་པའི་ཚོགས་སྒྲོལ་ཞལ་དུ་སྟོབ། ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཨ་མུ་ཀཾ་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཛཿ ཞེས་བསྒྲལ་ནས་
ཞལ་དུ་བསྟབས་དགྱེས་པར་བྱའོ། །ཚོགས་ལ་རོལ་པ་ནི། བརྡ་དང་བརྡ་ཡི་འབུལ་ལེན་སོགས་སྤྱི་དང་འདྲ་བར་བྱས་ནས། འདོད་པ་ལྔ་ལྡན་དུ་ལོངས་སྤྱད་ནས་སྨོན་ལམ་གདབ་པ་ནི། ཧོཿ འགྲོ་བའི་དོན་ཕྱིར་ཚོགས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་རྒྱ་ཆེན་པོ་བསྐོར་བས་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་རྒྱུད་མཉེས་པ་དང་། བདག་ཅག་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་མཆེད་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱིས་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི་དངོས་གྲུབ་ལ་ལོངས་སྤྱོད་པར་གྱུར་ཅིག །ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ ཞེས་བརྗོད། ལྷག་མ་རྣམས་བསྡུས་པའི་རྨེ་གཏོར་དང་གཙང་ལྷག་རྣམས་འདུ་བྱས་ལ་སྨན་རཀ་སྦྲན་ཏེ། ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ། དབང་ཆེན་ཐུགས་རྗེའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་བཅས་ཀུན། །རྨད་བྱུང་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །དམ་སྐོངས་དབང་དང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ས་མ་ཡ་དེ་བ་ཀྲོ་དྷ་སརྦ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་མཆོད། རྨེ་གཏོར་ལྕེ་རྟ་མགྲིན་ཡབ་ཡུམ་དུ་གསལ་བ་སྦྱོར་བའི་བྱང་སེམས་ཛ་གད་ཀྱིས་མཚོན་པའི་ཁ་ཕྲུས་བཏབ་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་བདུད་རྩིར་བརླབས་ལ་ལྷག་ཕུད་དང་བསྲེས་ཏེ། དང་པོ་ཕུད་ཀྱིས་མི་མཆོད་དུ། །དབང་ཆེན་ལྷ་ཚོགས་ཕུད་ཀྱི་བདག །བར་དུ་ཚོགས་ཀྱིས་མི་མཆོད་དུ། །མ་ཚོགས་མཁའ་འགྲོ་ཚོགས་ལ་རོལ། །ཐ་མ་ལྷག་མས་མི་མཆོད་དུ། །དཔལ་གྱི་བཀའ་ཉན་ལྷག་ལ་དགྱེས། །ཐ་མ་གཅིག་ཏུ་མི་བསྲེ་རུ། །ཆོས་ཉིད་ཡེ་ནས་རྒྱུ་འབྲས་གཅིག །
ལྷག་མ་ཁ་ཆུས་མི་བྲན་དུ། ཁྱོད་དང་ང་གཉིས་དམ་ཚིག་གཅིག །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨུཙྪིཥྚ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་པྲ་ཆུཾ་སརྦ་ཏྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་དང་། ཧྲཱིཿ དཔལ་གྱི་བཀའ་ཉན་རོལ་པའི་ལྷག་སྡུད་མ། །དབང་ཕྱུག་ཆེན་པོ་ཅི་བགྱིའི་བཀའ་ཉན་ཚོགས། །ལས་རྣམས་ཞལ་གྱིས་བཞེས་པའི་དམ་ཅན་མ། །དཔལ་གྱི་བཀའ་སྡོད་ཅི་བགྱིའི་བཀའ་ཉན་ཚོགས། །མཁའ་འགྲོ་གིང་ཆེན་ལངྐའི་ཚོགས་དང་བཅས། །དུར་ཁྲོད་བདག་པོ་མ་བདུན་སྲིང་བཞིའི་ཚོགས། །འབར་མ་ཕོ་ཉ་དབང་ཕྱུག་ཉི་ཤུ་བརྒྱད། །མཛེས་པའི་སྐུ་ལ་འཇོ་སྒེག་ཚུལ་འཆང་ཞིང་། །མེ་ཏོག་ཚོམ་བུ་མཛེས་པའི་རྐེད་བཅིངས་ཅན། །ཕྱག་ན་རཏྣའི་གཞོང་ཐོགས་གཏོར་ལེན་མ། །རྡོ་རྗེ་ཕྲ་མེན་མངག་གཞུག་བྱེད་པའི་ཚོགས། །དབང་ཆེན་བཀའ་ཡི་ཕམ་ཕབ་འདི་ལོངས་ལ། །བདག་གིས་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་གྲུབ་པར་མཛོད། །ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། ཧྲཱིཿཧྲཱིཿཧྲཱིཿ བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་། རོལ་མོ་དང་བཅས་པས་ཕྱི་རོལ་དུ་བསྐྱལ་ལོ།

完整直译如下：
以三宝真实语力，法性清净真实力，有法因果不虚真实力，圣者大悲坛城诸尊众真实力，以大真实加持力，令凶暴众生成为解脱十方净土，愿一切征兆与物质依止存于此。（藏文：བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：Vajra Ankusha Dzah Dzah Hum Bam Hoh，梵文天城体：वज्र अंकुश जः जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：వజ్ర అంకుశ జః జః హూం బం హోః，汉语字面意义：金刚钩降降吽旺吙，汉语拟音：班扎昂库夏杂杂吽旺吙）
如是召请摄入后，以橛打入并念诵：
吽！大德马头忿怒王，
红黑一面双手尊，
须弥山橛钉敌人，
顶上马面焚障众，
双足立势破四魔，
尸林装饰聚空行，
凶恶众解送口中。
（藏文：ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི་ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ཨ་མུ་ཀཾ་ཤ་ཏྲཱུཾ་མཱ་ར་ཡ་ཕཊ་ཛཿ，梵文拟音：Kha Kha Khahi Khahi Hrih Padmanta Krit Amukam Shatrum Maraya Phat Dzah，梵文天城体：ख ख खाहि खाहि ह्रीः पद्मान्त कृत् अमुकं शत्रुं मारय फट् जः，梵文泰卢固体：ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి హ్రీః పద్మాన్త కృత్ అముకం శత్రుం మారయ ఫట్ జః，汉语字面意义：喀喀喀嘻喀嘻舍莲花终结作某敌杀呸降，汉语拟音：喀喀卡嘻卡嘻舍巴玛塔克里特阿木康夏准玛拉雅呸杂）
如是解脱后送入口中而欢喜。享用会供：
以手势和手势的呈献接受等如常规进行后，以具足五欲享用，然后发愿：
吙！为利众生广大转会供轮，愿诸本尊身语意续欢喜，愿我等金刚阿阇黎及同修众，享用殊胜共同成就。阿拉拉吙！
如是宣说。将剩余部分集合制成零散食子，集清净剩余，加入药和血：
（藏文：ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཧཱུྃ，梵文拟音：Hrih Hum Hrih Hum Hrih Hum，梵文天城体：ह्रीः हूँ ह्रीः हूँ ह्रीः हूँ，梵文泰卢固体：హ్రీః హూం హ్రీః హూం హ్రీః హూం，汉语字面意义：舍吽舍吽舍吽，汉语拟音：舍吽舍吽舍吽）
大力大悲诸尊众，
持明空行众一切，
受用此殊胜食子，
满足誓言赐灌顶成就。
（藏文：ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲྀཏ་ས་མ་ཡ་དེ་བ་ཀྲོ་དྷ་སརྦ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：Hrih Padmanta Krit Samaya Deva Krodha Sarva Balimta Kha Kha Khahi Khahi，梵文天城体：ह्रीः पद्मान्त कृत् समय देव क्रोध सर्व बलिंत ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：హ్రీః పద్మాన్త కృత్ సమయ దేవ క్రోధ సర్వ బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：舍莲花终结作誓言天忿怒一切食子喀喀喀嘻喀嘻，汉语拟音：舍巴玛塔克里特萨玛雅得瓦扩达萨瓦巴林达喀喀卡嘻卡嘻）
如是供养。零散食子观想马头明王父母明显，交合菩提心以杂格特标记洒净，以嗡阿吽加持为甘露，与剩余部分混合：
首先不以初供品供，
大力众尊初供主，
中间不以会供品供，
无众空行享会供，
最后不以余供品供，
吉祥听命众享余。
最后一处不混杂，
法性本来因果一，
余物不以口水洒，
汝我二者誓言一。
（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཨུཙྪིཥྚ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ་པྲ་ཆུཾ་སརྦ་ཏྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Om Ah Hum Uchchhishta Vajra Amrita Prachum Sarvatra Samaya Hum Phat，梵文天城体：ॐ आः हूँ उच्छिष्ट वज्र अमृत प्रचुं सर्वत्र समय हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం ఉచ్ఛిష్ట వజ్ర అమృత ప్రచుం సర్వత్ర సమయ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡阿吽余金刚甘露丰富处处誓言吽呸，汉语拟音：嗡阿吽乌企希达班扎阿么里达扎炯萨瓦扎萨玛雅吽呸）
并念诵：
舍！吉祥听命游舞收余女，
大自在尊随欲听命众，
事业口承誓言女，
吉祥领命随欲听命众，
空行大岛兰卡众，
尸林主母七姐四妹众，
炽燃使者二十八自在，
端庄身姿妖娆风仪持，
花束美丽系腰带，
手持宝盘取食子，
金刚使者使役众，
大力法令胜利取此供，
成就我所托付事业。
（藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། ཧྲཱིཿཧྲཱིཿཧྲཱིཿ བྷྱོ་བྷྱོ་བྷྱོ，梵文拟音：Hum Hum Hum Hrih Hrih Hrih Bhyo Bhyo Bhyo，梵文天城体：हूँ हूँ हूँ ह्रीः ह्रीः ह्रीः भ्यो भ्यो भ्यो，梵文泰卢固体：హూం హూం హూం హ్రీః హ్రీః హ్రీః భ్యో భ్యో భ్యో，汉语字面意义：吽吽吽舍舍舍奔奔奔，汉语拟音：吽吽吽舍舍舍贝哟贝哟贝哟）
如是念诵，伴随音乐送至外面。


 །གཉིས་པ་གཏོར་མ་གཏང་བ་ནི། གཏེར་སྲུང་གི་གཏོར་མ་སོགས་གཏོར་གྲལ་ནས་བླངས་ལ་རྡོ་རྗེའི་འགྲོས་ཀྱིས་ཕྱིར་བསྒྱུར་དུ་བཞག །སྨན་རཀ་བྲན། འབྲུ་གསུམ་གྱི་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། ཧྲཱིཿ དཔལ་གྱི་གཏོར་ལེན་དམ་ཚིག་ཅན། །མཁའ་འགྲོ་ཤུགས་འགྲོ་མ་མོའི་ཚོགས། །སྔོན་གྱི་དམ་བཅས་
མ་གཡེལ་བར། །དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་གཏོར་མ་འདི། །བཞེས་ཤིག་རོལ་ཅིག་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། །མི་མཐུན་ཚོགས་རྣམས་བཟློག་ཏུ་གསོལ། །བཛྲ་པྲ་མོ་ཧ་ཟློག་བྷྱོ་བྷྱོ། ཞེས་རོལ་མོའི་སྒྲ་དང་བཅས་པས་ཕྱིར་འབུལ། གསུམ་པ་བརྟན་མ་བསྐྱང་བ་ནི། གཏོར་གཞོང་བཤལ་བའི་ཕུད་ཀྱིས་གཏོར་མ་བྲན་ལ་འབྲུ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱི་བརླབ་སྟེ། ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ དགུང་སྔོན་སྟེང་དང་གངས་རི་གཡའ་རྩེ་དང་། །སྤང་ལྗོངས་སྐྱེད་མོས་ཚལ་དང་ནགས་འདབས་དང་། །ཕྱོགས་མཚམས་སྟེང་འོག་དག་ན་གནས་པ་ཡི། །བོད་ཁམས་སྒོ་སྐྱོང་བརྟན་མ་བཅུ་གཉིས་ཚོགས། །སློབ་དཔོན་པདྨའི་སྤྱན་སྔར་ཁས་བླངས་བཞིན། །རང་རང་གནས་འདིར་གཤེགས་ལ་མཆོད་གཏོར་བཞེས། །རྣལ་འབྱོར་བདག་གི་འཁོར་སྲུངས་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཅེས་གཏོར་མ་གཙང་སར་འབུལ་ལོ། །བཞི་པ་བྲོ་བརྡུང་བ་ནི། གཏོར་གཞོང་ཁ་སྦུབ་པ་རི་རབ་ཏུ་གསལ་བའི་འོག་ཏུ་དམ་སྲི་མནན་པར་བསམ་ལ་རྡོ་རྗེའི་རྒྱས་བཏབ་ནས། ཧྲཱིཿ ཐུགས་རྗེས་འགྲོ་འདུལ་དཀྱིལ་འཁོར་འདིར། །བར་གཅོད་དམ་སྲི་འདུལ་བའི་ལྷ། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་རྟ་མཆོག་དཔལ། །གཏུམ་ཆེན་རྔམ་པའི་སྒྲ་སྒྲོག་ཅིང་། །དཔལ་གྱི་རྟ་སྐད་ཙེ་རེ་རེ། ཁྲོ་བོའི་འབྲུག་སྒྲ་འུ་རུ་རུ། །རོལ་པའི་རྟ་བྲོ་ཆེམས་སེ་ཆེམ། །བདུད་དང་དམ་སྲི་རྡུལ་དུ་རློག །ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲིཏ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཡ་མ་དམ་སྲི་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན། ཞེས་བྲོ་བརྡུང་ངོ་། །
ལྔ་པ་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། སྒྲུབ་གཏོར་ལྷར་གསལ་བའི་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་བསམ་ལ། འཛབ་ཀྱི་དབྱངས་དྲངས་ཏེ། ཧཱུྃ། ནམ་མཁའི་མཐའ་ཁྱབ་སྐུ་མངའ་འགྲན་དུ་མེད། །འགྱུར་མེད་སྐུ་ཡི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །འགྲོ་དྲུག་སྒྲོལ་མཛད་ཆོས་ཀྱི་འབྲུག་སྒྲ་སྒྲོག །འགག་མེད་གསུང་གི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཡེ་ཤེས་ཐུགས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་འགྱུར་བ་མེད། །འཁྲུལ་མེད་ཐུགས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ས་གཞི་ལྟ་བུར་ཡོན་ཏན་ཟད་མི་ཤེས། །ཡོན་ཏན་ལྷུན་གྲུབ་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཆོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་འགྲན་མེད་ཉི་ཟླའི་ཚུལ། །ཕྲིན་ལས་འགྲོ་འདུལ་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཕྱག་ཆེན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །བླ་མེད་ཐར་པའི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །དམ་ཅན་མཁའ་འགྲོས་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །དང་པོར་བསྒྲུབས་ནས་དོ་ནུབ་ཞག་གྲངས་ཐེམས། །དུས་ལས་མི་འདའ་ཐུགས་རྗེས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཨཱཿ ཞེས་དངོས་གྲུབ་ནོད་པའི་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བའི་དམ་རྫས་ལ་ལོངས་སྤྱོད། དྲུག་པ་དཀྱིལ་འཁོར་བསྡུ་བ་ནི། ཡིག་བརྒྱ་མང་དུ་བཟླས་པའི་མཐར། མ་རྙེད་ཡོངས་སུ་མ་ཚང་སོགས་ཀྱིས་བཟོད་པར་གསོལ། དབང་དོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་སོགས་དང་འབྲེལ་ན། ཨོཾ། ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །སོགས་ཀྱིས་ཡེ་ཤེས་པ་གཤེགས། ཧཱུྃ་ཞེས་བརྗོད་པས་རང་གི་སྙིང་གའི་འོད་ཀྱིས་ཕོག་པས་སྣོད་བཅུད་ཐམས་ཅད་འོད་དུ་ཞུ་
ནས་གཞལ་ཡས་ཁང་ལྷ་དང་བཅས་པ་ལ་ཐིམ། དེ་ཡང་རིམ་བཞིན་ཐུགས་སྲོག་དྭངས་མའི་ཧྲཱིཿལ་བསྡུ། དེ་ཡང་མི་དམིགས་པར་བསྡུས་ནས་ཡི་གེ་དྲུག་པ་བརྗོད་པའི་རྐྱེན་གྱིས་སླར་ཡང་ལྷ་སྐུར་ལངས་ནས་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ་འཇུག་གོ །བདུན་པ་བསྔོ་སྨོན་ཤིས་བརྗོད་ཅི་རིགས་རིགས་མཐུན་གྱི་ཆོ་ག་གཞན་ནས་བླང་བས་མཐའ་རྒྱས་པར་བྱའོ།

完整直译如下：
第二，施食子：从食子行列中取出护藏食子等，以金刚步法向外转置。洒上药血，以三字加持后：
舍！吉祥受食誓言者，
空行速行魔母众，
往昔所立誓不怠，
敌障血肉食子此，
受用享用喀让喀嘻。
不祥众等祈遣除。
（藏文：བཛྲ་པྲ་མོ་ཧ་ཟློག་བྷྱོ་བྷྱོ，梵文拟音：Vajra Pramoha Zlog Bhyo Bhyo，梵文天城体：वज्र प्रमोह ज्लोग् भ्यो भ्यो，梵文泰卢固体：వజ్ర ప్రమోహ జ్లోగ్ భ్యో భ్యో，汉语字面意义：金刚迷惑遣返奔奔，汉语拟音：班扎扎莫哈卓贝哟贝哟）
伴随乐器声向外供养。第三，供养守护女神：以洗食盘之初水洒食子，以三字加持：
吽舍！蓝天之上与雪山岩峰及，
草原花园森林边，
方隅上下处所中，
藏区守门十二天女众，
如同莲师面前所承诺，
各自降临此处受供食，
为瑜伽行者护眷行事业。
如是将食子献于清净处。第四，击舞：将食子盘扣转观想为须弥山，其下镇压违誓鬼，以金刚印封后：
舍！悲心调伏众生坛城中，
除障违誓鬼降伏尊，
忿怒之王马头明，
猛烈威严声发出，
吉祥马鸣啼啼声，
忿怒雷鸣呜呜响，
游舞马舞冲冲震，
魔鬼违誓化为尘。
（藏文：ཧྲཱིཿཔདྨཱནྟ་ཀྲིཏ་ཧ་ཡ་གྲཱི་བ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཡ་མ་དམ་སྲི་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན，梵文拟音：Hrih Padmanta Krit Haya Griva Hulu Hulu Hum Phat Yama Damsi Satvam Bhaya Nan，梵文天城体：ह्रीः पद्मान्त कृत् हय ग्रीव हुलु हुलु हूँ फट् यम दमसि सत्वं भय नन्，梵文泰卢固体：హ్రీః పద్మాన్త కృత్ హయ గ్రీవ హులు హులు హూం ఫట్ యమ దమసి సత్వం భయ నన్，汉语字面意义：舍莲花终结作马头呼卢呼卢吽呸阎魔违誓众生怖畏镇压，汉语拟音：舍巴玛塔克里特哈雅格里瓦呼卢呼卢吽呸雅玛丹西萨当巴雅南）
如是击舞。第五，领取成就：观想修行食子明显为尊，获得身语意成就，以念诵声音引导：
吽！虚空边际周遍身无与伦比，
不变身之成就祈赐予，
解脱六道法之雷声响，
无阻语之成就祈赐予，
智慧意之金刚无变异，
无错意之成就祈赐予，
如同大地功德无穷尽，
功德任运成就祈赐予，
种种神变无比如日月，
事业调众成就祈赐予，
大手印胜成就祈赐予，
无上解脱成就祈赐予，
誓言空行成就祈赐予，
初始修持此夜日数满，
不失时机以悲赐成就。
（藏文：སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ་ཨཱཿ，梵文拟音：Sarva Siddhi Hum Ah，梵文天城体：सर्व सिद्धि हूँ आः，梵文泰卢固体：సర్వ సిద్ధి హూం ఆః，汉语字面意义：一切成就吽阿，汉语拟音：萨瓦悉地吽阿）
如是领受成就，本尊融化为光入于誓言物而享用。第六，收摄坛城：多次念诵百字明后：以"未得、不圆满"等请求宽恕。若与灌顶意义的坛城等相关，则念诵：
嗡！汝等为众生，
作诸利益事……
如是送回智慧尊。念诵"吽"时，自心光芒照射，使器世间一切融化为光，溶入宫殿与本尊中。这些又依次收摄入明点心命精华舍字中，再将其收摄入无缘境界。由念诵六字真言之缘起，再次现起尊身，进入座间瑜伽修持。第七，回向发愿吉祥词等，从其他类似仪轨中选取，广泛圆满结尾。
;


 །འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་སྒྲུབ་པའི་ཐབས། །པདྨའི་ཞལ་ལུང་ཟབ་མོའི་གཏེར། །མུན་པ་སེལ་བའི་སྒྲོན་མེ་ནི། །གསལ་བྱེད་ཕྲིན་ལས་འཇུག་བདེའི་ཁྲིགས། །སྙིང་པོའི་གནད་ཀྱི་གཞུང་དྲིལ་ཞིང་། ཁ་སྐོང་འཇུག་བདེར་གསལ་བྱས་པས། །འདི་ལས་བསོད་ནམས་གང་ཐོབ་དེ། །འགྲོ་ཀུན་སངས་རྒྱས་ཐོབ་ཕྱིར་བསྔོ། །ཞེས་རིག་འཛིན་ཆེན་པོ་པདྨ་གླིང་པའི་གཏེར་བྱོན་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་མུན་སེལ་སྒྲོན་མེའི་ལས་བྱང་སྐལ་བཟང་འདོད་འཇོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི། ཨོ་རྒྱན་གསང་སྔགས་གླིང་འདུས་སྡེའི་ཉམས་བཞེས་ཉེར་མཁོར་རྒྱལ་བ་འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་གི་བཀའ་ཡི་ཅོད་པན་གཙུག་ཏུ་བཀོད་པ་དང་། ཉེ་ཆར་པད་གླིང་བཞི་པ་ངག་དབང་ཀུན་བཟང་རྡོ་རྗེའི་གསུང་གིས་བསྐུལ་བ་བཞིན་སྙོམ་ལས་པ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེས་ཨོ་རྒྱན་སྨིན་གྲོལ་གླིང་གི་དབེན་གནས་སུ་སྦྱར་བའོ།

完整直译如下：
世间自在尊修持法，
莲师口传深奥藏，
驱除黑暗明灯是，
明晰事业易入编排。
精要关键论汇集，
补充易入明晰作，
此中所得诸福德，
回向众生证佛果。
如是持明大士莲花生巴所出伏藏《大悲除暗明灯》的行仪名为《贤劫如意宝》，此乃乌金密咒洲寺院的修持必需，世间自在王佛法令冠冕顶戴。近期受莲花生第四世阿旺贡桑多杰的语言劝请，懒散者晋美多杰在乌金明解洲的静修处撰写。


། །།
ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་མུན་སེལ་སྒྲོན་མེའི་ལས་བྱང་སྐལ་བཟང་འདོད་འཇོ། འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ།

完整直译如下：
大悲除暗明灯行仪贤劫如意宝。晋美多杰。
;


